

CONHEÇA ALGUNS DE NOSSOS ÚLTIMOS TRABALHOS

WHAT WE DO

Translation
Translation of texts, books, manuals, and scientific articles. Each project is assigned to a specialized team that includes reviewers who are native speakers of the target language.

Interpreting
(Simultaneous, Consecutive, Intermittent, Other)
We provide several kinds of interpretation services. We can help you define the style of interpretation most suited to your needs. Learn about some of them here.

Cross-Cultural Translation and Adaptation of Instruments and Materials
We provide complete guidance and support throughout the process of translating and validating international instruments for use in different cultural contexts, which requires compliance with sound guidelines.

Developing Multilingual Websites
Adapting text, images, icons, and the full context of information to different cultures in which your website will be available. Our team is adapted to cultures in various parts of the world, so we can ensure the regionalization of all the versions of your site.

Subtitling and Dubbing
Translation modes include voiceover, lip-sync dubbing, subtitling and transcription.

Audience Adaptation
Audience adaptation consists by crafting translation of materials that will deliver the message to the target audience effectively.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |

ABOUT PRIORIDADE
Prioridade has been in business since 1998. We stand out for our commitment, credibility, and excellence in the field of communication and translation.
Our professional teams and work processes are tailored to each project in order to specifically match the regionalization criteria, context, and characteristics of each client or service.
We provide translation services for everything from traditional materials such as abstracts, articles, and books, to more complex, modern projects such as cross-cultural compatibilization of instruments like websites and manuals, and subtitling and dubbing.
This is only made possible by our unique team, which includes professionals from several countries who are experienced and qualified in various segments and are in direct contact with a wide range of cultures.

